Особливості перекладу військової термінології

Вантажиться...
Ескіз

Дата

ORCID

DOI

Науковий ступінь

Рівень дисертації

Шифр та назва спеціальності

Рада захисту

Установа захисту

Науковий керівник/консультант

Члени комітету

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Київський інститут Національної гвардії України

Анотація

Переклад військової термінології – це стратегічно важливий процес, який поєднує лінгвістичну точність, професійну компетентність і відповідність національним стандартам. Виконання вимог ДСТУ та законодавства у сфері стандартизації гарантує не лише якість перекладу, але й сприяє інтеграції України в європейську систему безпеки. Розвиток стандартизованої військової терміносистеми є одним із ключових чинників підвищення ефективності оборонного сектору, мовної безпеки та міжнародної взаємодії.

Опис

Бібліографічний опис

Конопля В.В., Крук С.В. Особливості перекладу військової термінології/ Наук. керівн.: Градецька Н.М. Проблеми ефективності професійної мовної комунікації в умовах інформаційної агресії: матеріали ІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції з міжнародною участю (м. Київ, 28 листопада 2025 року). Київ : Київський інститут Національної гвардії України, 2025. C. 275-277.

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в