Кафедра філології та військового перекладу
Permanent URI for this communityhttps://elar-kingu.kyiv.ua/handle/123456789/78
Browse
Browsing Кафедра філології та військового перекладу by Author "Leshchenko, Anzhelika Vіacheslavivna"
Now showing 1 - 2 of 2
- Results Per Page
- Sort Options
Item Teaching reading skills: from decoding to understanding(Вісник науки та освіти, 2025-06) Leshchenko, Anzhelika Vіacheslavivna; Лещенко, Анжеліка ВячеславівнаУ статті висвітлено цілісну ієрархію читальних умінь, від початкового декодування тексту до поглибленого критичного осмислення, у межах навчання англійської мови за шкалою CEFR. Модель спирається на дев’ять взаємопов’язаних блоків навичок. Перший компонент – Decoding Skills (фонологічна обізнаність, фонікс, впізнавання зорових слів, морфемний аналіз) –формує технічний фундамент рівнів А1–А2, дозволяючи швидко перетворювати графічний знак у звук і базово розуміти значення. Другий компонент – Fluency (швидкість, точність, просодія) – забезпечує автономне, ритмічне читання і вивільняє когнітивні ресурси для глибшої роботи з текстом. Третій компонент – Vocabulary Development – підсилює технічні вміння через свідоме оперування значеннями, колокаціями, слово-твірними схемами та контекстуальними підказками. На порозі рівня B1 ці три елементи переходять у четвертий компонент – Comprehension Skills (головна ідея, деталі, інференція, послідовність, порівняння, причина-наслідок, факт vs думка), який формує ядро усвідомленого читання. П’ятий компонент – Purpose – навчає стратегічно змінювати стиль читання (skimming, scanning, predicting, summarizing) залежно від поставленої задачі. На рівнях B2–C1 активізується шостий компонент – Literary Skills: учні аналізують персонажів, сюжет, теми, символіку, атмосферу, авторський тон, точку зору та художні засоби, що розширює естетичне й культурне бачення тексту. Сьомий компонент – Metacognitive Skills – включає самоспостереження, самокорекцію та свідомий вибір стратегій; він перетворює читача на активного керівника власного розуміння. Восьмий компонент – Culture and Intertextual Understanding – допомагає узгоджувати зміст прочитаного з історичним, соціокультурним і між текстовим контекстами. Фінальний, дев’ятий компонент – Critical Reading – охоплює оцінювання, аналіз та синтез інформації, що формує здатність до аргументованого судження й інтеграції різних джерел на рівні C2. Таким чином, модель демонструє поступове нашарування навичок, у якому кожен попередній рівень слугує «опорною платформою» для складніших операцій. Результат – читач, здатний не лише технічно прочитати текст, а й усвідомити його культурні коди, оцінити достовірність, зіставити з іншими джерелами та сформувати власну позицію. Запропонована структура може бути інтегрована у програми загальної та професійно-спрямованої англійської (ESP), забезпечуючи безперервну вертикаль розвитку компетентності читання від А1 до C2.Item Англійська мова як засіб боротьби з русифікацією: аналіз результатів опитування курсантів КІНГУ(Громадська наукова організація «Всеукраїнська асамблея докторів наук з державного управління», 2024-09) Бунечко, Артур Миколайович; Bunechko, Artur Mykolaiovych; Лещенко, Анжеліка Вячеславівна; Leshchenko, Anzhelika VіacheslavivnaМета статті полягала в досліджені мовного питання в України під час повномасштабного вторгнення російської федерації на територію України та взаємозв'язок між знаннями мов та здатністю молодого покоління військовослужбовців протистояти впливу русифікації в інформаційному просторі. Робота містить аналіз мовного ландшафту, русифікації українського народу та небезпек інформаційної війни в сучасній Україні. Авторами статті представлені результати соціологічного опитування, проведеного в Київському інституті Національної гвардії України (КІНГУ) серед курсантів перших-четвертих років навчання бакалаврського рівня не філологічних спеціальностей. Опитування мало на меті з’ясувати їх погляди на мовні питання в умовах повномасштабного вторгнення, що супроводжувалися детальним аналізом даних. Оцінювалося сприйняття процесу русифікації, що триває в українському суспільстві, а також потенціал вивчення англійської мови для боротьби з русифікацією. Дані анонімного опитування відображенні у вигляді діаграм та графіків, які ілюструють мовну динаміку використання російської мови курсантами інституту в різних сферах життя – вдома, на роботі, під час навчання, а також при споживанні контенту для особистого та професійного розвитку. Результати дослідження показали, що нестача україномовних матеріалів, обмежене володіння англійською мовою та небажання виходити із зони комфорту сприяють поширенню російської мови в різних сферах. Однак більшість військовослужбовців позитивно оцінюють потенціал англійської мови у протистоянні русифікації, вважаючи, що підвищення рівня володіння іноземною мовою сприятиме зменшенню використання російської. Подальші дослідження можуть зосереджуватися на вивченні стратегій, спрямованих на вдосконалення навичок володіння англійською мовою та залучення військовослужбовців до споживання англомовного контенту.