Reframing military translation through AI: A translation studies perspective on simulation, context, and technology
| dc.contributor.author | Скиба, Оксана Миколаївна | |
| dc.contributor.author | Лещенко, Анжеліка Вячеславівна | |
| dc.contributor.author | Бунечко, Артур Миколайович | |
| dc.contributor.author | Skyba, Oksana | |
| dc.contributor.author | Leshchenko, Anzhelika Vіacheslavivna | |
| dc.contributor.author | Bunechko, Artur Mykolaiovych | |
| dc.date.accessioned | 2026-06-19T11:59:59Z | |
| dc.date.issued | 2026-04-24 | |
| dc.description.abstract | Інтеграція штучного інтелекту (ШІ) у сферу військового перекладу являє собою не лише технологічний прорив, а й глибоку епістемологічну трансформацію. У статті розглянуто, як системи машинного перекладу та великі мовні моделі (LLM) змінюють теоретичні засади військового перекладознавства завдяки здатності моделювати контекстуальне розуміння, обробляти багатомовний військовий дискурс і здійснювати міжкультурне посередництво в умовах оперативного середовища. Спираючись на останні досягнення у галузі нейронного машинного перекладу, у статті досліджено, як ШІ-орієнтований переклад ставить під сумнів усталені межі між людською експертизою та автоматизованою обробкою, відкриваючи нові перспективи збереження контекстуальної точності, оперативної безпеки та термінологічної точності. Дослідження демонструє, що сучасні ШІ-системи перекладу функціонують не лише як інструменти, а й як активні учасники процесу творення значення, що вимагає від перекладознавства переосмислення основних теоретичних категорій – зокрема еквівалентності та контексту. Аналізуючи моделювальні можливості нейронних інструментів, обґрунтовано тезу про те, що переклад із використанням ШІ формує нові модальності мовного посередництва, які базуються на ймовірнісному моделюванні, а не на жорстких правилах. Ця трансформація зумовлює необхідність оновлення теоретичної бази з урахуванням гібридних екосистем перекладу типу «людина–машина», розподіленого пізнання у військових комунікаційних мережах і рекурсивного зв’язку між навчальними даними та практичним застосуванням у бойових умовах. Результати дослідження засвідчують необхідність розроблення аналітичних підходів у військовому перекладознавстві, здатних враховувати соціотехнічну складність комунікації із залученням ШІ, зберігаючи при цьому критичну увагу до питань відповідальності, інтерпретованості та стратегічної цілісності оборонної комунікації. | |
| dc.description.abstracten | The integration of artificial intelligence (AI) into military translation represents a fundamental transformation that extends beyond technological advancement into epistemological reconfiguration. This article examines how machine translation systems and large language models (LLM) reshape the theoretical frameworks of military translation studies through their capacity to simulate contextual understanding, process multilingual military discourse, and mediate cross-cultural communication in operational environments. Drawing upon recent developments in neural machine translation, the article explores how AI-driven translation challenges traditional distinctions between human expertise and automated processing bringing forward new perspectives on maintaining contextual accuracy, operational security, and terminological precision. The research demonstrates that contemporary AI translation systems function not merely as tools but as active participants in meaning construction, requiring translation studies to reassess its core theoretical frameworks, particularly those related to equivalence, and context. Through examination of simulation capabilities inherent in neural architectures, the article argues that AI translation creates new modalities of linguistic mediation that relies on probability models rather than rule-based determination. This transformation necessitates updated theoretical frameworks that account for hybrid human-machine translation ecosystems, distributed cognition in military communication networks, and the recursive relationship between training data and operational deployment. The findings suggest that military translation studies must develop analytical approaches capable of addressing the sociotechnical complexity of AI-mediated communication while maintaining critical attention to issues of accountability, interpretability, and strategic communication integrity within defence contexts. | |
| dc.format.pagerang | С. 386–393. | |
| dc.identifier.citation | Skyba O. M. Reframing military translation through AI: A translation studies perspective on simulation, context, and technology / O. M. Skyba, A. V. Leshchenko, A. M. Bunechko // Вчені записки Таврійського Національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика. — 2026 . — № Том 37 (76), № 1. Частина 1 — С. 386–393. | |
| dc.identifier.doi | https://doi.org/10.32782/2710-4656/2026.1.1/58 | |
| dc.identifier.issn | 2710-4656 (Print) | |
| dc.identifier.issn | 2710-4664 (Online) | |
| dc.identifier.orcid | https://orcid.org/0009-0002-0758-1955 | |
| dc.identifier.orcid | https://orcid.org/0000-0001-5871-0871 | |
| dc.identifier.orcid | https://orcid.org/0000-0002-3732-176X | |
| dc.identifier.uri | https://elar-kingu.kyiv.ua/handle/123456789/1968 | |
| dc.language.iso | en | |
| dc.publisher | Видавничий дім «Гельветика», Таврійський національний університет ім. В. І. Вернадського | |
| dc.relation.ispartof | Вчені записки Таврійського Національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика. — 2026 . — № Том 37 (76), № 1. Частина 1 | |
| dc.subject | military translation | |
| dc.subject | artificial intelligence | |
| dc.subject | neural machine translation | |
| dc.subject | context simulation | |
| dc.subject | translation studies | |
| dc.subject | large language models | |
| dc.subject | human-machine interaction | |
| dc.subject | multilingual processing | |
| dc.subject | військовий переклад | |
| dc.subject | штучний інтелект (ШІ) | |
| dc.subject | нейронний машинний переклад | |
| dc.subject | симуляція контексту | |
| dc.subject | перекладознавство | |
| dc.subject | великі мовні моделі | |
| dc.subject | взаємодія людини й машини | |
| dc.subject | багатомовна обробка | |
| dc.subject.udc | 81’42:004.8:355 | |
| dc.title | Reframing military translation through AI: A translation studies perspective on simulation, context, and technology | |
| dc.title.alternative | Переосмислення військового перекладу за допомогою штучного інтелекту: перекладознавчий підхід до симуляції, контексту та технологій | |
| dc.type | Abstract |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Reframing military translation through AI A translation studies perspective on simulation, context, and technology.pdf
- Розмір:
- 813,37 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
